Calidad

SIEMPRE SE PUEDE MEJORAR

Sabemos que los errores en una traducción pueden ser catastróficos; por eso, en ITtranslations solo las traducciones más precisas y de la más alta calidad son aceptables. Con un riguroso sistema de garantía de calidad incorporado al flujo de trabajo en todos y cada uno de los proyectos, nuestro programa de garantía de calidad comienza desde la asignación de un gestor de proyectos. El gesto de proyectos se asegura de encontrar el profesional ideal para esa traducción y, a medida que el proyecto avanza, verifica que se cumplan todas las especificaciones del cliente, que la traducción sea precisa, que se entregue a tiempo el proyecto y que esté dentro del presupuesto.

Nuestro programa de gestión de proyectos incluye lo siguiente:

  • Revisión de gramática, ortografía, puntuación, consistencia, terminología específica del cliente, estilo y adhesión al material de referencia.
  • Revisiones automáticas con herramientas profesionales para detectar inconsistencias, adhesión a la terminología, errores de puntuación, números que no coinciden, etc.
  • Uso de listas de verificación propias para garantizar que se completen todas las revisiones especiales.
  • Garantía de calidad de autoedición para asegurar que el documento traducido coincide con el documento original en cuanto a fuentes, estilos, colores, disposición y requisitos gráficos, así como también garantía de calidad lingüística para garantizar que todo el texto sea visible, que esté organizado y ubicado correctamente, que los caracteres especiales se muestren correctamente, etc.
  • Revisiones de garantía de calidad adicionales si es necesario, que incluyen revisar el formato, la codificación, la visualización de archivos PDF, HTML, interfaces de usuario y software, así como también pruebas funcionales para verificar la compatibilidad entre el navegador y el sistema operativo, la visualización adecuada de la fuente, la resolución de problemas de software, el funcionamiento correcto de hipervínculos, marcadores, opciones de impresión y más.

Para proyectos de un nivel técnico elevado o a pedido del cliente, ofrecemos niveles de garantía de calidad incluso más altos, como los que se establecen en las normas de calidad europeas EN-15038 para las traducciones. Esas normas exigen que los lingüistas se seleccionen de acuerdo con criterios rigurosos, que todos los procesos se documenten, que se utilice un traductor, un revisor y un corrector opcional.